Apple’s ambitions to go head to head with Netflix and create its own lineup of exclusive movies and TV shows has long been the subject of much chatter and speculation.
But its first original TV project — a nonscripted series about apps — might sound more like a marketing campaign than a blockbuster production.
词汇突破:
go head to head with 与…并驾齐驱;
Lineup 阵容
exclusive movies and TV shows 独播电影和电视剧
chatter and speculation 八卦和猜测 (还记得chatter这个词吗?)
nonscripted series 无剧本的剧集
blockbuster 大片,畅销书
marketing campaign 市场行为
第一句解析:
解析:1.主干:Apple’s ambitions has long been the subject of much chatter and speculation.
苹果公司的野心一直都是这样人们八卦和揣测的话题;
2.定语: to go head to head with Netflix and create its own lineup of exclusive movies and TV shows
和Netflix一决高下、自行制作一系列独播电影和电视剧。
参考译文:苹果公司(Apple)有着和Netflix一决高下、自行制作一系列独播电影和电视剧的雄心壮志,这一直是人们八卦和揣测的话题。
第二句解析:
But its first original TV project — a nonscripted series about apps(同位语做插入语) — might sound more like(更像是) a marketing campaign than(而不是) a blockbuster production.
参考译文:但它的首部原创电视剧——一部和应用程序有关的无剧本剧集——似乎是以市场推广为目的,而非什么宏篇巨制。
本文素材来源于网络,由武汉新文道考研进行整理,想了解更多关于考研相关资讯,敬请关注新文道考研,我们将为同学们奉上全面完整的时下考研相关资讯。