2018考研英语复习正在进行中,***老师的每日一句每年都很受关注,在长难句解析拆分句子的方法也讲解得十分到位,新文道考研汇总了***2018考研英语每日一句,下面是***每日一句第151句。
背景介绍:很多人在日常工作中都可能发现企业不那么光彩的做法,当内部报告和合约审查流于形式时,大部分人只会叹口气然后保持沉默。然而有一些人受到个人道德感的驱动,或者担心以后陷入刑事诉讼中,会勇敢地向监管部门“打小报告”,他们被称为“告密者”。另外,美国还有相应的法案鼓励内鬼告密。《虚假陈述法案》中规定任何个人可代替政府起诉企业,并有权从造假案最后回收的补偿金额中分15%到30%。考虑到多数企业造假和逃税的规模,这笔奖励可真是不菲。
今天的句子:
In that fight, whistle-blowers have become an essential source of inside information that is helping federal agents lift a veil of corporate secrecy that has long facilitated billions of dollars in illicit profits from inflated billing and other scams against the US government.
词汇突破
1.Whistle-blower告密者
2.Essential 基本的
3.Veil 面纱;掩盖
4.Secrecy 秘密
5.Facilitate 帮助;促进
6.Illicit 非法的
7.Inflated 夸大的
8.Scam 骗局
确定主干:
whistle-blowers have become an essential source of inside information
切分成分:
1.In that fight状语
2.that is helping federal agents lift a veil of corporate secrecy 定语从句
3.that has long facilitated billions of dollars in illicit profits from inflated billing and other scams against the US government定语从句
参考译文:在这种战斗中,告密者已经成为内幕消息的重要来源,帮助联邦探员揭开企业秘密的黑幕。这些秘密长时间以来为企业带来便利,从虚增开支和其它骗局中获得数十亿美元的非法利益。
明天的句子:
Matthew Taylor, Tony Blair’s former head of policy and chief executive of the Royal Society of Arts, will launch a review next week to look for ways to improve working conditions for millions of people, help clarify the rights of those on zero-hours contracts and challenge the way companies such as Uber.
本文素材来源于网络,由武汉新文道考研进行整理,想了解更多关于考研相关资讯,敬请关注新文道考研,我们将为同学们奉上全面完整的时下考研相关资讯。