2018考研英语复习正在进行中,***老师的每日一句每年都很受关注,在长难句解析拆分句子的方法也讲解得十分到位,新文道考研汇总了***2018考研英语每日一句,下面是***每日一句第146句。
今天的句子:
美国的医药行业存在一个秘密的中间人团体“药品保险金理财人”。他们是被保险企业、雇主和工会雇来和药品生产企业协商药品价格的。通常药企会热情地给予他们优待,因为如果药企不满足他们的需求就可能会有产品被保险公司排除出承保名录,从而影响药品的市场覆盖率。这些中间人的本职工作是让病人享受到更优惠的产品价格,但现实是许多病人认为他们直接导致了药品价格上涨。因为中间人的佣金基于实际业绩,也就是说协商得到的折扣越多,佣金就越高。而药企为了讨好这些中间人,会刻意将市场零售价调高,而那些没有保险的人由于无法享受折扣价格,将不得不支付越来越离谱的药价。而所谓的折扣价,其实不过是本来的正常价罢了(资深网购的同学应该深有体会)。
Hernandez is a plaintiff in a lawsuit seeking to prove that dealings between those middlemen and drug companies instead have contributed to the cost of insulin rising, in part to make sure fees to the middlemen keep going up.
词汇突破
1.Plaintiff 原告
2.Dealing 生意往来
3.Middleman 中间人
4.Contribute 导致
5.Insulin 胰岛素
确定主干:
Hernandez is a plaintiff in a lawsuit.
切分成分+独立成句:
1. seeking to prove…现在分词做后置定语
This lawsuit seeks to prove that…
2.that dealings(between those middlemen and drug companies) instead have contributed to the cost of insulin rising宾语从句
3.in part to make sure fees to the middlemen keep going up不定式做目的状语
参考译文:Hernandez是一个案件的原告。这个案件寻求证明这些中间人和药企之间的交易导致胰岛素的价格上涨,部分是为了确保中间人的佣金可以持续增长。
明天的句子:
What would it take to make those who voted for Brexit change their minds? That may turn out to be the dominant question of British politics over the coming years, as the reality of the British exit from the EU comes ever closer. Even the most diehard remainers concede that the only way it can be halted is if British public opinion has a change of heart, collectively refusing to accept the verdict it expressed in the referendum of 2016.
本文素材来源于网络,由武汉新文道考研进行整理,想了解更多关于考研相关资讯,敬请关注新文道考研,我们将为同学们奉上全面完整的时下考研相关资讯。