2018考研英语复习正在进行中,***老师的每日一句每年都很受关注,在长难句解析拆分句子的方法也讲解得十分到位,新文道考研汇总了***2018考研英语每日一句,下面是***每日一句第140句。
迅速的科技进步和产业革新意味着劳动市场对岗位的要求和十年前大不相同,对很多工人来说前途变得不再有保障,甚至对于一些高学历的白领来说也是如此。西班牙的KoldoMentxaka是计算机工程专业的硕士,曾就职于IBM,后来回到老家Bilbao找了份计算机咨询师的体面工作。然而2013年年届40的他受到经济危机的影响失业了。接下来的2年半时间内,他不停地投简历却无人问津。最后他不得不忘掉他的优秀的学历和光鲜的职业履历,放下姿态参加了政府资助的一个为期两年的职业培训项目。然后他成功地被一家服务于工业的软件公司录用,工作内容是为机械编程。相比之下,美国的失业工人就不会有这么好的机会了,因为美国政府对失业人员的关注和救助远远落后于欧洲。
今天的句子:
While its rigid laws and zealous unions make labor reforms difficult, Europe nonetheless far outspends the US on labor market programs, puts more emphasis on apprenticeships and vocational training, and generally places higher value on helping displaced workers.
词汇突破:
1.Rigid 严格的
2.Zealous 热心的
3.Nonetheless 尽管如此,但是
4.Outspend花费超过…
5.Apprenticeship 学徒制
6.Vocational 职业的
7.Displaced worker 失业工人
确定主干:
Europe nonetheless far outspends the US on labor market programs,puts more emphasis on apprenticeships and vocational training and generally places higher value on helping displaced workers
其中 outspends, puts 和places 是并列成分;
切分成分:
While its rigid laws and zealous unions make labor reforms difficult让步状语
While= 虽然
参考译文:虽然欧洲严格的法度和强势的(热心的)工会令劳工改革十分艰难,但欧洲在劳动市场项目上的投入远高于美国,更强调学徒制度和职业培训,通常也更重视帮助失业工人。
明天的句子:
Its study – The Rising Costs of Clinical Negligence: Who Pays the Price? – said there should be reasonable compensation for those harmed because of medical error but that compensation had to be balanced against society’s ability to afford it.
本文素材来源于网络,由武汉新文道考研进行整理,想了解更多关于考研相关资讯,敬请关注新文道考研,我们将为同学们奉上全面完整的时下考研相关资讯。