2018考研英语复习正在进行中,***老师的每日一句每年都很受关注,在长难句解析拆分句子的方法也讲解得十分到位,新文道考研汇总了***2018考研英语每日一句,下面是***每日一句第86句。
传统的生物学理论认为(accepted dogma holds that)虽然人体的每个细胞都拥有独立的DNA,但每个细胞核的基因指令是完全一致的(identical)。但是新的研究表明这种假设并不正确。实际上体细胞(somatic/nonsex cells)中存在若干个自发性变异(spontaneous mutation)来源,造成的结果是每个体细胞都包含众多的基因组,这种现象被称为体细胞镶嵌性(somatic mosaicism)。有可信的依据表明(there are reasons to think)体细胞镶嵌性在大脑中极为重要,因为神经基因的表达非常活跃。这个新的基本生物假设将为解锁包括孤独症在内的精神疾病的基因秘密提供更有效的角度。
今天的句子:
There are several other places to look for the missing burden of risk, and one surprising possible source has recently emerged—an idea that overturns a fundamental tenet of biology and has many researchers excited about a completely new avenue of inquiry.
词汇突破:
1.Burden of risk 风险负担
2.Emerge 出现
3.Overturn 推翻
4.Tenet 信条;原则
5.Avenue of inquiry 调查途径
并列句一:
确定主干:
1.There are several other places
切分成分:
1.to look for the missing burden of risk
有几个其他地方可供寻找丢失的风险负担,
并列句二:
确定主干:
1.one surprising possible source has recently emerged
切分成分+独立成句:
an idea that overturns a fundamental tenet of biology and has many researchers excited about a completely new avenue of inquiry.
=This is an idea ;that=the idea
1.This idea overturns a fundamental tenet of biology
这个想法推翻了一条生物学基本原则
2.This idea has(使) many researchers excited about a completely new avenue of inquiry
这个想法令许多研究者因崭新的调查途径而激动万分
参考译文:有几个其他地方可供寻找丢失的风险负担,最近出现了一个可能令人惊讶的来源。这个想法推翻了一条生物学基本原则,令许多研究者因崭新的调查途径而激动万分。
明天的句子:
One of the earliest findings, outlined in a paper to be published in the journal Alzheimer’s and Dementia, shows that those who were at higher risk were poorer at tests that measured ability to visualise their position. They also tended to have a small hippocampus, a region of the brain involved in navigation.
本文素材来源于网络,由武汉新文道考研进行整理,想了解更多关于考研相关资讯,敬请关注新文道考研,我们将为同学们奉上全面完整的时下考研相关资讯。