2018考研英语复习正在进行中,***老师的每日一句每年都倍受关注,在长难句解析拆分句子的方法也讲解得十分到位,新文道考研汇总了***2018考研英语每日一句,下面是***每日一句第57句。
美国的实体(brick-and-mortar)零售行业——购物中心和商场已陷入紧急关头(are coming to a boil)。本周美国平价品牌玮伦鞋业(Payless ShoeSource)申请第十一章破产保护(file for chapter 11 bankruptcy),并已与部分现有债权人签署协议,将获得最高3.85亿美元的DIP融资(debtor in possession financing,破产法提供保障的融资方式,是濒临破产困境的公司所能获得的最安全的贷款),用来重组北美实体以及香港的后勤和供应链实体。同时拉夫•劳伦宣布最新的成本控制措施(a massive cost-cutting effort),关闭其polo旗舰商店,这家店是纽约第五大道最吸引行人的热点(a foot-traffic magnet)。多年来美国传统零售业的盲目扩张和来自网络经济的持续威胁逼出了此轮精简(retrenchment)风暴。美国的人均零售店铺面积(retail square footage per capita)比世界上任何国家都要多,今天的无以为继在很大程度上是自掘坟墓(a problem of its own making)。目前来看,能成功渡过危机的将是线上店铺活跃(manage an active online presence)且有针对性顾客群体的小型利基企业(niche merchants)
今天的句子:
A fresh round of distress signals sounded in the retail industry this week, as another big-name chain announced hundreds of new store closings and still others moved aggressively to recalibrate their businesses for the online shopping stampede.
词汇突破:
1.Distress signal 遇难信号
2.Retail industry 零售行业
3.Big-name adj. 大名鼎鼎的
4.Aggressively adv. 侵略性地
5.Recalibrate 重新校准
6.Stampede 狂奔;热潮
确定主干:
A fresh round of distress signals sounded in the retail industry this week
这周零售行业出现新一轮的“遇难信号”
切分成分:
1.as another big-name chain announced hundreds of new store closings
又一大牌连锁集团宣布将新关张数百家的门店,
状语从句一
2.others moved aggressively to recalibrate their businesses for the online shopping stampede.
更有其它公司大刀阔斧地调整业务以应对网购热潮
状语从句二
参考译文:
这周零售行业出现新一轮的“遇难信号”,又一大牌连锁集团宣布将新关张数百家的门店,更有其它公司大刀阔斧地调整业务以应对网购热潮。
明天的句子:
People cherish diamonds for their beauty and the sense of status and permanence they convey to the wearer, but someday soon these most precious of stones may serve an even more practical purpose than filling out engagement rings and anniversary pendants: protecting smartphone displays from the chips and spider web–like cracks that develop after countless drops and hours of tapping and swiping.
本文素材来源于网络,由武汉新文道考研进行整理,想了解更多关于考研相关资讯,敬请关注新文道考研,我们将为同学们奉上全面完整的时下考研相关资讯。