2021考研***每日一句:第267句 - 2022考研英语复习指导_考研英语怎么复习_考研英语复习资料 - 武汉新文道考研

关于我们

|

设为首页

|

加入收藏

|

资讯
考研动态| 考研常识| 考研报名| 招生简章 考研经验|考研分数| 考研复试| 考研调剂
备考
政治指导| 英语指导| 数学指导| 专业课 专硕指导| 考研大纲| 考研真题| 考研问答
新文道考研 > 考研考点 > 考研英语 > 词汇 > 列表

2021考研***每日一句:第267句

头像 新文道考研

阅览数

时间2020-10-31 23:25:09

点击下方 加群领取考研学习资料
2022考研院校规划群:
2022考研院校规划群:

2021考研报名已经结束,离考研初试时间也只剩下50多天时间了,***老师每日一句依然每天陪伴着大家,下面是***2021考研英语每日一句第267句

今天的句子:

If ambition is to be well regarded, the rewards of ambition -- wealth, distinction, control over one’s destiny -- must be deemed worthy of the sacrifices made on ambition’s behalf. If the tradition of ambition is to have vitality, it must be widely shared; and it especially must be highly regarded by people who are themselves admired, the educated not least among them.

思考题:

It is generally believed that ambition may be well regarded if ________.

[A] its returns well compensate for the sacrifices

[B] it is rewarded with money, fame and power

[C] its goals are spiritual rather than material

[D] it is shared by the rich and the famous

词汇突破:

1. well regarded 充分认同

2. distinction 声望

3.control over one’s destiny 对命运的控制

4. be deemed 被认为

5. vitality 活力

第一句:

If ambition is to be well regarded, the rewards of ambition -- wealth, distinction, control over one’s destiny -- must be deemed worthy of the sacrifices made on ambition’s behalf.

切分:

1. If ambition is to be well regarded,

2. the rewards of ambition must be deemed worthy of the sacrifices made on ambition’s behalf.

3. -- wealth, distinction, control over one’s destiny --

参考译文: 如果雄心壮志要得到很好的尊重,那么雄心壮志的回报就必须被认为是值得为雄心所作的牺牲。无论这些回报是财富、声望还是对命运的控制。

选项A:Ambition may be well regarded if its returns well compensate for the sacrifices

选项B:Ambition may be well regarded if it is rewarded with money, fame and power

这两个选项差的很远;

原文说:你无论给什么回报,种类不重要,关键要配得上。

B选项的错误就在于,强调种类去了。没有说配不配的上问题。

所以A选项正确 。

有同学说定位反了,其实没有,很多时候If的位置是可以互换的,而且这里已经没有更好的选项了,就只能接受了,这是最关键的!一定记住选最佳!

逻辑举例:

原文:如果我还在你身边,那是我爱你。

选项:如果我爱你,我还会在你的身边。

第二句:

If the tradition of ambition is to have vitality, it must be widely shared; and it especially must be highly regarded by people who are themselves admired, the educated not least among them.

切分:

1. If the tradition of ambition is to have vitality,

2. it must be widely shared;

3. and it especially must be highly regarded by people

4. who are themselves admired,

5. the educated not least among them.

= the educated is not least among them.

参考译文:如果雄心的传统要有生命力,它就必须得到广泛的认同,尤其要受到那些自己也受人钦佩的人的高度重视,受过良好教育的人在他们当中不是少数。

[C] its goals are spiritual rather than material

[D] it is shared by the rich and the famous

D选项中的the rich and the famous和文中的“受人钦佩的人”和“受过良好教育的人”不能做同义替换,一定要说有关联的话,只能说是可能对而已。有钱的人,和名人可能是“受人钦佩的人”,所以还是选择A最好!

并且这个句子也有if 位置不完全匹配的问题。所以依然是A最佳!

C选项在文中就没有任何依据,属于NG!

以上就是新文道考研小编整理的“***2021考研英语每日一句第267句”相关内容,希望对2021考研人有所帮助。

推荐阅读:

2021考研***每日一句汇总

***每日一句有用吗?怎么使用?

本文素材来源于网络,由武汉新文道考研进行整理,想了解更多关于考研相关资讯,敬请关注新文道考研,我们将为同学们奉上全面完整的时下考研相关资讯。

快给朋友分享吧!

非特殊说明,本文版权系原作者,转载请注明出处

本文地址:http://www.hbxinwendao.com/beikao/20738.html

热门专题