***每日一句:2020考研英语第208句 - 2022考研英语复习指导_考研英语怎么复习_考研英语复习资料 - 武汉新文道考研

关于我们

|

设为首页

|

加入收藏

|

资讯
考研动态| 考研常识| 考研报名| 招生简章 考研经验|考研分数| 考研复试| 考研调剂
备考
政治指导| 英语指导| 数学指导| 专业课 专硕指导| 考研大纲| 考研真题| 考研问答
新文道考研 > 考研考点 > 考研英语 > 词汇 > 列表

***每日一句:2020考研英语第208句

头像 新文道考研

阅览数

时间2019-09-15 08:18:46

点击下方 加群领取考研学习资料
2022考研院校规划群:
2022考研院校规划群:

***2020考研每日一句来了,这是***老师第8年的坚持,从元宵节开始一直到考前,跟着***老师一起坚持学习起来,下面是湖北新文道考研小编为大家整理的***每日一句第208句!

今天的句子:

Because most online business models depend on advertising, and because most advertising depends on clicks, profits flow from content that users notice and, ideally, share—and we users, being cognitively flawed human beings, prefer content that stimulates our emotions and confirms our biases. By now, multiple studies have confirmed that “fake news and false rumors reach more people, penetrate deeper into the social network, and spread much faster than accurate stories.” 

(想想你会怎么出题?

Fake news and false rumors exert more influence because of____.

(A) the decline of social morality 

(B) the undeniable human nature 

(C) the affirmation of many researches

(D)the lack of accurate news stories

词汇突破:

1. cognitively flawed 认知有缺陷的

2. stimulate 刺激

3. Dutifully 尽职尽责

4. chasing ever more eye-balls 抓住更多眼球

5. algorithm 算法

6. propagate 宣传

7. serve 提供

8. penetrate 击穿,传播

一共两句话:

题干是对第二句的整体同义替换,

所以第一句是第二句的原因:

we users, being cognitively flawed human beings, prefer content that stimulates our emotions and confirms our biases. 

而我们这些用户是有认知缺陷的凡人,更喜欢刺激我们情绪、证实我们偏见的内容。

所以:

fake news and false rumors reach more people, penetrate deeper into the social network, and spread much faster than accurate stories.

“假新闻和谣言影响了更多的人,更深入地渗透了社交网络,传播速度也比真实的故事快得多”

对应的就是:(B) the undeniable human nature

不可被否认的人性;

其他三个选项:

(A) the decline of social morality 

(社会道德的滑坡,没有谈到)

 (C) the affirmation of many researches

(很多研究的确认,这不是原因。)

(D)the lack of accurate news stories

(缺乏真实的故事,没有谈到,更说不上是原因。)

这样的题就是定位了就能做对!

当然第一句中还谈到了另外三个原因:

第一:most online business models depend on advertising

第二:most advertising depends on clicks,

第三:profits flow from content that users notice and, ideally, share

 

第一句:

Because most online business models depend on advertising, and because most advertising depends on clicks, profits flow from content that users notice and, ideally, share—and we users, being cognitively flawed human beings, prefer content that stimulates our emotions and confirms our biases. 

参考译文:因为大多数在线商业模式依赖广告,又因为大多数广告依赖点击量,利润源自用户关注或(更理想是)用户分享的内容,而我们这些用户是有认知缺陷的凡人,更喜欢刺激我们情绪、证实我们偏见的内容。

 

第二句:

By now, multiple studies have confirmed that “fake news and false rumors reach more people, penetrate deeper into the social network, and spread much faster than accurate stories.” 

参考译文:截止目前多项研究已经证实, “假新闻和谣言影响了更多的人,更深入地渗透了社交网络,传播速度也比真实的故事快得多”。

以上就是湖北新文道考研为大家整理的“2020***考研英语每日一句第208句”的相关内容,2020考研人一起学起来吧!

推荐阅读:***2020考研英语每日一句汇总

本文素材来源于网络,由武汉新文道考研进行整理,想了解更多关于考研相关资讯,敬请关注新文道考研,我们将为同学们奉上全面完整的时下考研相关资讯。

快给朋友分享吧!

非特殊说明,本文版权系原作者,转载请注明出处

本文地址:http://www.hbxinwendao.com/beikao/18680.html

热门专题