***每日一句:2020考研英语第138句 - 2022考研英语复习指导_考研英语怎么复习_考研英语复习资料 - 武汉新文道考研

关于我们

|

设为首页

|

加入收藏

|

资讯
考研动态| 考研常识| 考研报名| 招生简章 考研经验|考研分数| 考研复试| 考研调剂
备考
政治指导| 英语指导| 数学指导| 专业课 专硕指导| 考研大纲| 考研真题| 考研问答
新文道考研 > 考研考点 > 考研英语 > 词汇 > 列表

***每日一句:2020考研英语第138句

头像 新文道考研

阅览数

时间2019-07-07 08:12:39

点击下方 加群领取考研学习资料
2022考研院校规划群:
2022考研院校规划群:

***2020考研每日一句来了,这是***老师第8年的坚持,从元宵节开始一直到考前,跟着***老师一起坚持学习起来,下面是湖北新文道考研小编为大家整理的***每日一句第138句!

今天的句子:

Today we talk about the fourth industrial revolution and the management-school jargon is used to describe the rapid rollout of connected hi-tech networks across the economy. The impact on living standards cannot be overstated. There are potentially great benefits for improving the productivity of the economy – enabling higher workers’ wages or a four-day week. But there are risks as the pace of change accelerates that workers could be displaced.

(想想你会怎么出题?)

It can be concluded from the second paragraph that ______

(A) we should not overstress the impact of technology on life. 

(B) the danger of workers displacement is looming nowadays.

(C) management-school terms are related to increase of wage. 

(D) higher workers’ wages are at higher risks these days. 

第一句:

Today we talk about the fourth industrial revolution and the management-school jargon is used to describe the rapid rollout of connected hi-tech networks across the economy.

参考译文:今天我们谈论第四次工业革命,管理学派的行话被用来描述整个经济中连接的高科技网络的快速推出。

1. jargon 行话,术语

2. rollout 推出

3. connected hi-tech networks 链接的高科技网络

第二句:

The impact on living standards cannot be overstated.

我就说一个例子:

The importance of English should not be over-stressed.

英语的重要性再怎么强调都不为过。

再来一个:

One can't be too careful when crossing a busy street.

通过繁忙的街道的,再怎么小心都不为过。

本句参考译文:对于生活水平影响再怎么强调都不为过。

所以A选项不对:

因为A的意思是:我们不能过分强调技术对生活的影响。

第三句:

There are potentially great benefits for improving the productivity of the economy – enabling higher workers’ wages or a four-day week.

参考译文:提高经济生产率有潜在的巨大好处——这样能提高工人的工资或每周工作四天。

第四句:

But there are risks as the pace of change accelerates that workers could be displaced.

1.displace 解雇,流离失所

参考译文:但随着变革步伐加快,工人可能会被解雇,因此存在风险。

所以:

(B) the danger of workers displacement is looming nowadays.

工人被解雇的危险当今已若隐若现。

为正确选项!

(C) management-school terms are related to increase of wage. 

(D) higher workers’ wages are at higher risks these days. 

这两个选项就是拼多多,我都不知道我在说什么。

今天句子的背景和来源:

文章来源和背景.jpg

以上就是湖北新文道考研为大家整理的“2020***考研英语每日一句第138句”的相关内容,2020考研人一起学起来吧!

推荐阅读***2020考研英语每日一句汇总

本文素材来源于网络,由武汉新文道考研进行整理,想了解更多关于考研相关资讯,敬请关注新文道考研,我们将为同学们奉上全面完整的时下考研相关资讯。

快给朋友分享吧!

非特殊说明,本文版权系原作者,转载请注明出处

本文地址:http://www.hbxinwendao.com/beikao/18378.html

热门专题